桃園國際機場《飛·行》季刊第10期

10 No. 永續進行式 智慧科技X綠色運輸 Sustainability in Action Smart Technology X Green Transportation AI助攻 即時灑水系統有效抑塵 AI-Powered Solution Effectively Reducing Emissions with Real-Time Sprinkler System 2 0 2 3 . 1 1

本期要覽Table of Contents 永續飛行Sustainble Aviation 05 楊偉甫:整合性思維擘劃明日機場 Chairman Yang Wei-Fuu: Shaping the Airport of the Future with an Integrative Approach 06 永續進行式 智慧科技X綠色運輸 Sustainability in Action Smart Technology X Green Transportation 08 攜手減碳 邁向綠色永續機場 Collaborative Carbon Reduction Towards a Sustainable Green Airport 話 機場TTIA Topics 特別報導Special Reports 13 一日CEO 桌遊玩家真實體驗機場經營 POne-Day CEO, Reporting for Duty! Experiencing the Challenges of Airport Management 14 新塔臺接棒 迎接航管全新挑戰 Passing the Baton: : New Control Tower Inaugurates Embracing New Challenges in Air Traffic Management 15 2023實境體驗營 航迷獨享跑道日出契機 2023 Airport Experience Camp Exclusive Sunrise Experience on the Runway 時空迴廊Corridor of History 16 2010.11.1企業化轉型 桃園機場公司初登場 2010.11.1 Embracing Corporate Transformation TIAC Makes its Debut 1984.10.31過境旅館開張 轉機旅客好好眠 1984.10.31 Inauguration of the Transit Hotel A Good Night’s Sleep for Transit Passengers 地方創生Regional Revitalization 17 創「聲」南桃 譜出城市永續生命力 The Voice of Southern Taoyuan Composing Urban Sustainability 機場藝隅TTIA Art Corner 18 古老線裝書技法 盡藏山峰稜線間 Within Peaks and Ridges Craftsmanship of Traditional Stitched Binding 看 更好的天空Looking at a Better Sky 焦點趨勢Important Trends 09 全民國防 桃園機場首度參與漢光演習 Taking Part in National Defense TTIA Joins Han Kuang Exercise for the First Time 飛常廣告Aviation Spotlights 10 《飛.行》推薦 貴賓室必點的那一味 Airport Review's Recommendation Must-Eats at Lounges 營運新訊Operations News 12 Skytrax 世界最佳機場投票活動 Vote for the World's Best Airport in the Skytrax Awards 營運線上 Operational Statistics 機場動態Airport in Motion 02 第三航廈建設穩步推進 軌道移動式平臺助工進 Terminal 3 Makes Steady Progress Aiding Construction Efficiency with Rail Platform System 04 AI 助攻 即時灑水系統有效抑塵 AI-Powered Solution Effectively Mitigating Dust with Real-Time Sprinkler System 談 桃機Talking TTIA 序 Foreword 01 永續:一段永無止境的旅程! Sustainability: A Never-Ending Journey 用 心 連 接 世 界 Connecting the World with Heart 桃園國際機場公司發行 季刊 A Quarterly Newsletter of Taoyuan International Airport Corporation 版權所有 翻印必究 本刊圖文非經同意不得轉載 All rights reserved. Reprint as a whole or in part only with written permission of publisher 出版機關:桃園國際機場股份有限公司 Publishing Agency: Taoyuan International Airport Corporation Ltd. 發 行 人:楊偉甫 Publisher: Yang Wei-fuu 總 編 輯:范孝倫 Editor in Chief: Fan Hsiao-lun 編輯委員會主席:余崇立 Chairman of Editorial Board: Yu Chong-li 10 2 0 2 3 . 1 1 編輯團隊:公共事務暨行銷處 Editorial Board:Public Affairs & Marketing Department 企劃製作:集思創意顧問股份有限公司 Edited and Designed by Arteck Creative Consultants, Inc. 本書電子版同時登載於 桃園國際機場官方網站 An e-book publication is available on the Taoyuan International Airport official website. E-Book 本刊採用FSCTM永續林業驗證紙張及 無毒大豆油墨印製,期為環保盡一份心力 To make an effort to environmental protection, this newsletter uses FSCTM certified paper and was printed with soy ink. 本刊物使用有機大豆油墨印刷,為環保且利於廢紙回收再生工程。與您一起為地球盡一份心力。 This manual is available under the Forest Stewardship Council (FSC) licens FSCTM C106263

In mid-2023, Taiwan officially entered the carbon trading market with the launch of the Taiwan Carbon Solution Exchange, turning sustainability from a trending topic to a tangible reality and prompting businesses and government sectors to accelerate sustainability transformation—and the aviation industry is no exception. In recent years, Taoyuan International Airport Corp. (TIAC), in partnership with our Airport Service Alliance, has introduced intelligent management, optimized systems and equipment, and implemented energy conservation, carbon reduction, and circular economy projects. There has also been a focus on social engagement, neighborhood connections, and regional revitalization. Our sustainability efforts have earned national and international recognition, thanks to the invaluable expertise of our partners, who have demonstrated their shared commitment through initiatives such as setting up e-waste recycling bins and adopting sustainable aviation fuels. TIAC's commitment to ESG principles is evident in the construction of Terminal 3, now over its midpoint, where a smart technology-driven water dance show is ingeniously designed for dust control. The airport experience camp and the one-day airport CEO event play pivotal roles in acquainting the public with the airport. Furthermore, the first-ever livefire Han Kuang Exercise at the airport highlights the growing importance of critical infrastructure security and operational resilience. In this issue, we will explore how sustainable airports and intelligent technology go hand in hand and how their synergy can create more possibilities for a future of sustainability. 永續:一段永無止境的旅程! Sustainability: A Never-Ending Journey Wei-Fuu Yang Chairman 董事長 1 序Foreword 隨著碳權交易所2023年中正式掛牌,臺 灣進入碳交易元年,使得近年來熱議的「永 續」議題變得更具有真實感,促使企業與政府 機關加快永續轉型的步伐,航空業自是無法置 身事外。 在過去幾年,桃園國際機場公司攜手大聯 盟夥伴們持續導入智慧管理、優化系統設備、 執行節能減碳、循環經濟等專案;也關注由內 而外的社會溝通與睦鄰、地方創生等議題,連 續4年獲得國內外永續獎項肯定;更重視每個 夥伴的專業價值,以設置3C回收箱或添加永 續航空燃油的方式,與我們共同飛行。 機場公司落實ESG的努力,也展現在目 前進度已超過一半的第三航廈工區,暗藏智慧 科技的「水舞秀」,原來是抑制揚塵的巧思; 實境體驗營和一日機場CEO不只是一場活 動,更是與社會溝通的橋樑;而首次在機場舉 行實兵操演的漢光演習,更凸顯關鍵基礎設施 防護與營運韌性的重要。 透過本期的內容,帶您了解永續機場與智 慧科技密不可分,也是未來經濟模式,讓這兩 者激盪出來的火花,照亮機場內外的夥伴與旅 客,飛向更多永續的可能。

機場動態Airport in Motion 2 Terminal 3 Makes Steady Progress Aiding Construction Efficiency with Rail Platform System 第三航廈建設穩步推進 軌道移動式平臺助工進 RPS 工法國內首見 克服巨柱吊裝挑戰 第三航廈3樓以上為大跨徑鋼結構,由16 支高19 公尺、每支重達200公噸的巨柱及其上 的桁架,支撐起面積超過10萬平方公尺的雙曲 面波浪形屋頂,目前已順利完成4支巨柱組裝; 從第3支巨柱開始,因距離3樓邊緣已超過吊車 可及範圍,設計階段原規劃於3樓板上方設置施 工構臺供吊裝作業,工程團隊於投標時提出採用 國內首見的「軌道移動式平臺(RPS) 工法」進行 組裝作業。 此工法先在設定路線之柱、樑上方架設軌 道,再將吊車置於移動平臺上,配合施工進度沿 軌道靈活移動,進行屋頂吊裝工程。RPS 工法可 將構臺面積減至最小,相對節省搭建、拆除構臺 的時間及成本。巨柱及屋頂結構施工期間,預計 將架設共計4組RPS 設備,提升工程執行效率。 北登機廊廳雛形漸露 第三航廈將於第一階段完工的北登機廊廳, 目前正在進行鋼構吊裝及鋼筋混凝土工程,固定 空橋接駁站的結構與帷幕也陸續安裝中;隨著3 樓以下鋼構吊裝大致完成後,北登機廊廳建築外 貌已逐漸展現,接續將進行4樓及屋頂結構工 程,完工後將延伸第二航廈D區的旅客服務能 量。 配合第三航站區建設需要,下一階段交通維 持工程 出機場動線改至航站北路,亦如火如 荼進行中。目前航站北路路面下方的車行、排水 等箱涵已大致完成,正在進行路基舖築、邊溝建 置,與跨越其上的高架橋等工程,為利南登機廊 廳工區施作,航站北路完成後,現行位於第三航 廈工區南側的出機場車行動線,將切換至航站北 路上,至於入機場車行動線仍維持不變。 設備 準備安裝 組裝區 ▲ 軌道移動式平臺(RPS) 工法示意圖。 Construction Method using the Rail Platform System (RPS). 桃園國際機場笫三航站區建設持續推進, 目前包括主體航廈、辦公大樓、航站北路 及北登機廊廳四大工區同步施工中,工程 進入施工高峰期,同時間最多有各種類合 計超過30臺的大型吊車同時作業,工程如 火如荼進行中。

3 As the construction of TTIA’s Terminal 3 advances, the terminal and office buildings, Hangzhan North Road, and the North Concourse are all simultaneously under development. The project has reached its peak construction phase, with over 30 large cranes of various types operating concurrently, proceeding in full swing. The North Concourse Taking Shape The North Concourse, scheduled to be completed in the first phase of Terminal 3's development, is currently undergoing the erection of steel structures and reinforced concrete works, as well as the installation of the structure and curtain walls of the airbridges. With the steel structures below the third floor nearly complete, the external appearance of the North Concourse is gradually taking shape. Subsequent work on the fourth floor and roof structures will follow, extending from Terminal 2's Zone D and increasing passenger service capacity upon completion. The airport exit route has been redirected to Hangzhan North Road for traffic maintenance during the next stage of Terminal 3's construction. The vehicular and drainage box culvert structures beneath the road are nearly finished, and the works for the roadbed, side ditches, and overpass are in progress. Once Hangzhan North Road is complete, the current airport exit route on the south side of Terminal 3's construction site will move there to facilitate the South Concourse construction, while the access route stays unchanged. Pioneering RPS Overcomes Column Erection Challenges The area above Terminal 3's third floor features a large-span steel structure supported by 16 colossal columns, each towering 19 meters and weighing 200 metric tons, along with the trusses atop them, providing the foundation for a double-curved, waveshaped roof spanning over 100,000 square meters. While the first four columns were successfully assembled, challenges emerged during the assembly of the third column due to its distance from the third floor's edge surpassing the reach of conventional cranes. To address this, the project team proposed adopting the "Rail Platform System (RPS)" during the bidding stage, marking its first application in Taiwan. The RPS entails installing a track above designated columns and beams, allowing a mobile platform to move flexibly along it. Cranes are placed on this platform, enabling adaptable roof lifting operations based on construction progress. This method significantly reduces the required platform area, thereby saving time and costs associated with platform assembly and disassembly. During the construction of the giant columns and roof structure, four sets of RPS equipment are to be installed to enhance project execution efficiency. 機場動態Airport in Motion ▲ 航站北路鋼樑吊裝施工。 Erection of steel beams on Hangzhan North Rd. 正在進行中的北登機廊廳空橋安裝作業。 Ongoing installation of airbridges at the North Concourse.

AI-Powered Solution Effectively Mitigating Dust with Real-Time Sprinkler System AI 助攻 即時灑水系統有效抑塵 過去透過駕駛灑水車及覆蓋防塵網等抑塵方 式,不僅耗費人工及水資源,還得擔心防塵網被 陣風掀起,影響飛航安全。透過導入「AI 科技即 時灑水系統」,讓揚塵防制變得智慧化。 19支灑水頭 綿延航站南路1公里 這套即時灑水系統內含3臺「空氣品質感測 器」及「太陽能監控攝影機」,隨時偵測工地揚 塵,當空氣品質不佳時,1 秒內即可觸發60公 噸的儲水設備,裝設於航站南路19支灑水噴頭 即自動灑水減塵;而水源則來自工區祛水抽取循 環再利用。 透過這套系統,於第三航廈施工期間約減少 102公噸PM2.5產生量,同時也因減少灑水車使 用,減少93.8公噸碳及300公斤氮氧化物排放 量,改善工地揚塵也兼顧減碳效益。 第三航站工區面積廣大且緊鄰繁忙的機場,為將開挖裸露 地施工區域揚塵問題減至最低,機場公司與桃園市環保局 合作,結合台灣科技優勢建置智慧灑水系統,宛如大型 「水舞秀」營造環境友善的施工場域。 In Terminal 3's construction site, vast and close to the bustling airport, dust pollution from excavation poses a challenge. To minimize this issue, TIAC collaborated with Taoyuan City's Department of Environmental Protection, utilizing Taiwan's technological prowess to create an intelligent sprinkler system resembling a grand "water dance show," fostering an eco-friendly construction environment. Traditionally, sprinkler trucks and anti-dust nets were employed, which consume substantial labor and water resources. Additionally, anti-dust nets are vulnerable to wind gusts, posing a potential risk to flight safety. By introducing the AI-Powered Real-Time Sprinkler System, dust suppression is revolutionized with intelligent precision. 1-KM Stretch of 19 Sprinklers Along Hangzhan S. Rd. The real-time sprinkler system incorporates three sets of air quality sensors and solar-powered security cameras to monitor dust levels at the construction site. When air quality deteriorates, the water storage equipment with a capacity of 60 metric tons will switch on in one second, automatically activating the 19 sprinklers installed along Hangzhan South Road to reduce dust levels using recycled groundwater extracted from the construction site. The solution will reduce PM2.5 emissions by approximately 102 metric tons during the construction of Terminal 3. Moreover, the reduced reliance on sprinkler trucks will translate to a reduction of 93.8 metric tons of carbon emissions and 300 kilograms of nitrogen oxide emissions, improving dust control on the construction site while improving carbon reduction efficiency. 4 機場動態Airport in Motion

5 永續飛行Sustainable Aviation 機場公司董事長楊偉甫以深化國際接軌、落實永續機場為目標,從各種面向提出務實見解與作法, 全面「智慧化」迎接旅運成長。 Taoyuan International Airport Corp. (TIAC) Chairman Yang Wei-fuu has proposed practical insights and strategies from various aspects to increase international alignment and achieve sustainability, embracing a comprehensive "smartification" to meet the growing travel demands. 「如何提升班機準點率?」楊偉甫回想,自己 首次以機場公司董事長一職到立法院備詢,就面對 敏感問題。不過,他將心比心,「換成我是旅客的 話,這大概也是我最在意的事情。」 桃園機場有240個公、民營單位,運作如同一 座小城市,機場的順利營運有賴於所有單位朝著共 同方向前進,在經過疫情打擊,「復甦」正是現階 段的重要目標。 楊偉甫認為,為迎接旅運復甦挑戰,智慧化管 理是重要手段,桃園機場服務單位非常多,包括航 空公司、機場公司、地勤服務等都有不同系統與資 料,在推動數位化過程中,各系統是否順利相容是 很嚴肅的課題。在克服資料介接、確保來源單一且 正確等挑戰後,桃園機場的資訊整合已經步上軌 道,透過機場數位資訊整合平臺(ADIP) 及升級後的 機場協作決策系統(A-CDM) 等平臺,有效提升進、 離場準點率,進而提升營運效能,完備建構智慧機 場的基礎設施,形塑「明日機場」的優勢條件。 "How would you improve flight punctuality?" Yang recalled facing this sharp question during his first interpellation at the Legislative Yuan as TIAC's Chairman, to which he responded empathetically, "If I were a passenger, this would likely be my utmost concern, too." Hosting 240 public and private entities, Taiwan Taoyuan International Airport (TTIA) functions like a small city. The seamless operation of the airport hinges on all these units working toward a common goal— and "recovery" in the aftermath of the pandemic is precisely that. Yang Wei-fuu believes that intelligent management is crucial for addressing the challenges posed by the recovering passenger traffic. With numerous service units at TTIA, including airlines, TIAC, and ground services, with their own systems and data, ensuring compatibility during digitization is a serious concern. Overcoming challenges like data integration and ensuring a singular and accurate data source, TTIA is now on the right track for information integration. Through the Airport Digital Information Integration Platform (ADIP) and the upgraded Airport Collaborative Decision-Making (A-CDM) system, the airport has significantly improved punctuality, thereby enhancing operational efficiency and completing the infrastructure for a smart airport—laying the groundwork for the airport of the future. Chairman Yang Wei-Fuu: Shaping the Airport of the Future with an Integrative Approach 楊偉甫:整合性思維擘劃明日機場

6 永續飛行Sustainable Aviation 機場公司有鑑於國際對於淨零排放策略、 航空保安規範、智慧化管理等要求日趨嚴格, 暨7月第四度獲得臺灣企業永續獎執行委員會 (TCSA)肯定,勇奪「2023 APSAA亞太永續行 動獎」與「2023 TSAA臺灣永續行動獎」SDG 9 工業、創新及基礎建設項目的銀獎雙獎殊榮,趁 勝追擊,發表「永續報告書」宣示積極落實永續 行動之餘,也規劃以「智慧機場邁向永續發展」 及「科技浪潮機場營運智慧創新」作為論壇主 題,進行分享與探討。 科技運用強化營運效能 行政院副院長鄭文燦致詞時提到,國際旅遊 疫後復甦的腳步很快,今年度來臺旅客將突破 600萬人,如何參考各機場經驗,透過智慧化加 快通關、辨認、檢查的效率,更是此次論壇的價 值。交通部長王國材也呼應,待第三航廈及第三 跑道完工之後,桃園機場服務能量將提升至每年 8,200萬人次及每小時80至90架次,物流處理 也將達世界機場水準,機場發展將指日可待。 機場公司董事長楊偉甫則強調航空產業必須 共同合作,面對永續發展帶來的全新挑戰。而機 場公司也將持續在永續環境、社會共融及公司治 理上,推動智慧轉型跟綠色營運,強化營運體質, 和所有夥伴一起努力推升永續力。 本次論壇除了邀請ACI 國際機場協會亞太及 中東區域(Airports Council International Asia-Pacific and Middle East)總監Stefano Baronci、關西機 場株式會社區域關係經理Daisuke Komine及成 田國際機機場株式會社航空貨運市場與行銷經理 Masashi Yokozuka等就相關議題發表專題演講。 機場公司助理副總經理余崇立亦以「機場雙軸轉 型的數位策略」為題,分享桃園機場經驗,同時 邀請中華航空資深副總經理劉得湶和長榮航空總 經理葉時忠分析航空公司如何以科技運用因應綠 色運輸的趨勢來襲。 以「創新」落實永續行動 因應此一趨勢,桃園機場也將「創新」基因 融入企業文化,深耕永續行動環境保護(E)、社 會責任(S)及公司治理(G)的三個面向,導入 循環經濟概念,逐步實現2050年淨零排放目標; 與利益相關人建立多元的溝通管道,並用心回應 需求;更視「安全」及「專業」為機場營運的核 心價值,呼應聯合國永續發展目標。 面對許多未知的挑戰,桃園國際機場公司為 求永續發展,從智慧化推進,強化環境保 護、社會責任及公司治理的成長韌性,不僅 連續四年獲得永續獎項肯定,並於日前舉辦 「2023 桃園機場論壇—智慧機場及永續發 展」,邀請產、官、學界代表,探討永續智 慧機場的發展趨勢。 Sustainability in Action Smart Technology X Green Transportation ▲ 活動場邊邀請視覺圖像紀錄師將演講、與談內容轉化為心智 圖,方便與會者快速吸收重點。 The forum invites an a graphic recorder to transform speech and discussion into visual mind maps, aiding attendees in absorbing key points quickly. 永續進行式 智慧科技X綠色運輸

7 永續飛行Sustainable Aviation Recognizing the growing global demands for netzero strategies, aviation security regulations, and intelligent management, TTIA has risen to the challenge. In July, TIAC was recognized for the fourth time by the Taiwan Corporate Sustainability Award (TCSA), winning silvers under the category of SDG 9: Industry, Innovation, and Infrastructure. Following this success, it published the ESG Report demonstrating its commitment to sustainable actions and organized the Taoyuan Airport Forum after the themes of "Smart Airport: Towards Sustainable Development" and "Technology & Smart Innovations in Airport Operations" for sharing and discussions. Elevate Operational Efficiency Through Technology In his address, Vice Premier Cheng Wen-tsan highlighted the swift recovery of international tourism after the pandemic as the number of visitors to Taiwan is expected to exceed 6 million this year, emphasizing the importance of learning from other airports to streamline the passport control process through intelligent technologies. Ministry of Transportation and Communications Wang Kwo-tsai echoed this sentiment, envisioning TTIA's service capacity reaching 82 million passengers and 80 to 90 flights per hour and elevating its logistics capacity to global standards after the completion of Terminal 3 and the third runway. Chairman Yang Wei-fuu stressed the need for collaboration within the aviation industry to address the new challenges posed by sustainable development, concluding that TIAC will continue to push for smart and green initiatives to strengthen operational resilience in environmental sustainability, social integration, and corporate governance. The forum featured keynote speeches from Stefano Baronci, Director General of Airports Council International Asia-Pacific and Middle East, Daisuke Komine, Regional Relations Manager of Kansai Airports, and Masashi Yokozuka, Air Cargo Marketing and Sales Manager of Narita International Airport Corporation. Additionally, TIAC Assistant Vice President Yu Chung-li shared TTIA's experience in his presentation on the digital strategy for the airport's "dual-axis" transformation. China Airlines' Senior Vice President Eddy Liu and EVA Air's Executive Vice President Yeh Shihchung were also invited to share their insights on how airlines can apply technology to address the trend of green transportation. Driving Sustainability through Innovation In response to the green transportation trend, TIAC has integrated innovation into its corporate ethos, focusing on environmental, social, and corporate governance (ESG). This means introducing a circular economy to achieve its 2050 netzero emissions goal, establishing diversified communication channels with stakeholders, and prioritizing "safety" and "professionalism" in airport operations, aligning itself with the United Nations' Sustainable Development Goals. Despite the many challenges faced, Taoyuan International Airport Corp.(TIAC) is committed to sustainable development by promoting smart initiatives, environmental protection, social responsibility, and corporate governance. Besides winning sustainability awards for four consecutive years, TIAC also hosted the 2023 Taoyuan Airport Forum, inviting industry, government, and academic representatives to explore the development trends of sustainable smart airports. ▲ 董事長楊偉甫與ACI 亞太及中東區域總監Stefano Baronci 就智慧化議題進行交流。 Chairman Yang Wei-fuu exchanges views on intelligent initiatives with Director General of Airports Council International Asia-Pacific and Middle East Stefano Baronci.

桃園國際機場結合 3 萬 8,000 名機場服務大聯盟夥伴,再加 上旅客關鍵性的共同參與,以綠色運輸畫出永續天際線。 Taiwan Taoyuan International Airport (TTIA) is creating a skyline of sustainability through green transportation with 38,000 staff from the Airport Service Alliance and, most importantly, the participation of passengers. Alan had just replaced the triple-A battery for his wireless headphones as he prepared to board. On his way to the boarding gate, he spotted a recycling bin for electronic devices and happily disposed of his drained battery. Intriguingly, he noticed several old mobile phones inside the container. According to Ever Rich Duty Free, who placed the six e-waste recycling bins in the airport, approximately 250 kilograms of electronic waste have been collected in less than half a year. On top of that, 22.83 grams of gold have been extracted through sustainable recycling technology to be used as materials for trophies for the Presidential Culture Awards, which will stand as a testament to the joint efforts of both businesses and passengers in protecting our planet. Green Flying as an Emerging Trend Both China Airlines and EVA Air have demonstrated their commitment to sustainability by incorporating sustainable aviation fuel (SAF) on new aircrafts returning to Taiwan. Additionally, efforts to reduce carbon emissions, such as China Airlines' sustainability demonstration flight between TPE and SIN in May 2023 and EVA Air's passenger flight from HND to TSA on August 23rd using 40% SAF, have highlighted significant steps towards achieving carbon-neutral flying. 準備登機的Alan才剛換好無線耳機的4號 電池,就在前往登機門的路上,發現了一個3C 回收箱,於是開心地把電力耗盡的電池丟進去, 一眼瞄到裡面竟然還有幾隻舊手機,覺得很新 奇。 在桃園機場內設置了6個3C回收箱的免稅 店業者昇恆昌公司表示,短短不到半年,就回收 了約250公斤的3C電子用品,並且透過永續再 生技術提煉出22.83克的黃金,當成總統文化獎 獎盃的製作材料之一,永久保存這份企業與旅客 共同守護地球的心意。 綠色飛行成為新趨勢 華航及長榮兩家國籍航空公司也在新機飛渡 返臺時,添加部分的「永續航空燃油」,宣示實 踐永續的決心。 除此之外,無論是中華航空於2023年5月 在桃園- 新加坡嘗試的永續示範航班、或是長榮 航空於8月23日羽田- 松山載客航班中,添加 40%永續航空燃油等方式,都是以減碳逐步邁 向淨零飛行的努力。 Collaborative Carbon Reduction Towards a Sustainable Green Airport 攜手減碳 邁向綠色永續機場 無論是華航在永續示範航班提供的蔬食餐點或長榮航空的數位圖書館,皆為綠色 運輸做出貢獻。 China Airlines' vegetarian meals on its sustainability demonstration flight and EVA Air's digital library have contributed to green transportation. 永續飛行Sustainable Aviation 8

9 焦點趨勢Important Trends 上午9點2架AH-64「阿帕契」直升機模擬敵 方攻入桃園機場進行轟炸;敵軍特種部隊則從隨後 落地的4架UH-60「黑鷹」直升機內一躍而下,發 起攻擊。機場消防隊及航警接獲消息,立刻聯合國 軍部隊展開攻防戰,直到殲滅敵軍為止。 空運中樞兼顧國防需求 這場逼真的演習,起因於俄烏戰爭之後,民眾 體認到機場這類「關鍵基礎設施」,除了是空運中 樞,也同時具備國家戰略地位,被賦予國防意義。 因此桃園機場也被納入2023年漢光演習的場域之 一,首次舉行實兵操演。 機場公司為此也進行了縝密規劃,全力將演習 對航班起降及旅客造成的影響減至最低,藉此兼顧 國防需求與旅客便利性。 Taking Part in National Defense TTIA Joins Han Kuang Exercise for the First Time 全民國防 桃園機場首度參與漢光演習 The drill began with a simulated enemy bombardment on the airport from two AH-64 Apache helicopters, followed by the arrival of enemy special forces in four UH-60 Black Hawk helicopters, launching a swift attack. Upon receiving the alert, airport fire brigade and Aviation Police Bureau promptly joined forces with the military, defending the airport until the enemy forces were neutralized. Civil Airports as Part of National Defense The exercise was conducted in light of the lessons of the Russo-Ukrainian War, where critical infrastructures such as airports were proven to have strategic significance for national defense beyond their roles as airline hubs. Consequently, TTIA was chosen as one of the sites for the 2023 Han Kuang Exercises, marking the first live-fire military drill held on its grounds. In response, Taoyuan International Airport Corp. has made dedicated efforts to minimize the impact of the exercise on flight operations and passengers, striking a balance between national defense requirements and passenger convenience. 做為國家關鍵基礎設施之一,桃園國際機場成立 44 年以來,首度 於 2023 年 7 月 26 日參與漢光演習,協調相關單位配合國防部進 行反空降防衛作戰演習,執行鄰近空域管制與航班調整。 On July 26, 2023, Taiwan Taoyuan International Airport (TTIA) staged its firstever Han Kuang Exercise as one of the nation's critical infrastructures 44 years after its inauguration. The drill involved airspace control measures and flight adjustments, as relevant units collaborated closely with the Ministry of National Defense to hold an anti-takeover drill at the airport.

許多旅行常客習慣在機場貴賓室點一道手作料理,以味蕾的享受啟動全新旅程,因此 桃園國際機場各家貴賓室費盡心思,克服貴賓室內無法使用明火的限制,競相端出推 薦料理,成為旅客記憶中的好味道。 Embark on a delicious adventure before your flight! Indulge in gourmet delights crafted in Taiwan Taoyuan International Airport's lounges, where chefs skillfully overcome open flame restrictions to bring recommended dishes that leave a lasting impression of flavors on seasoned travelers. 以「溫補」的概念,完美融合臺灣特色與國際 口味,讓來自世界各國的旅客在寒冬中都能喝 到一口熱呼呼的藥膳烏骨參雞湯,再咬一口以 南瓜和麵製成的刈包皮及紅谷米慢燉出來的無 錫排骨,色、香、味俱全的養生食材透出天然 的真實美味,最後少不了一碗當日現磨手工豆 花,綿密的口感中,感受到濃濃豆香。 Indulge in the nourishing Ginseng Herbal Silkie Chicken Soup that combines Taiwanese flavors with international appeal, offering a comforting escape from the winter chill with the Chinese medicinal concept of "warm invigoration." Then, delight in the healthy and delectable Gua Bao, where steamed pumpkin buns meet succulent Wuxi spareribs slow-cooked in a rich red yeast rice sauce. Lastly, relish the handmade tofu pudding prepared fresh daily for the silky texture and richness of soya in every spoonful. Airport Review's Recommendation Must-Eats at Lounges 《飛.行》推薦 貴賓室必點的那一味 飛常廣告Aviation Spotlights 10 副主廚 王煥羲 Russ Wang, Sous Chef 必嚐理由 Why You Must Try 台式刈包、藥膳烏骨參雞湯、手工豆花 Taiwanese Gua Bao (Pork Belly Buns), Ginseng Herbal Silkie Chicken Soup, Handmade Tofu Pudding 推薦料理 Recommended Dishes 環亞機場貴賓室 Plaza Premium Lounge 第一航廈4樓D區、第二航廈4樓A區 Zone D, 4F, Terminal 1; Zone A, 4F, Terminal 2

臺北華山市場2樓的阜杭豆漿,是老臺北人口 耳相傳的美味,星宇航空以三顧茅廬的精神說 服老闆徐立耀,將招牌餐點送入貴賓室,於是 在不斷嘗試冷凍、運送、回烤的溫度與濕度等 保存及覆熱條件之下,終於達到與老店相同的 口感與美味,讓世界各地的旅客無需排隊,就 可以品嚐到米其林推薦的傳統臺式早餐。 Fu Hang Soy Milk, a famed local delicacy at Hua Shan Market, now graces STARLUX Airlines' GALACTIC Lounge. The taste and flavor of owner Xu Li-yao's signature dishes have been carefully preserved through careful experimentation with freezing, transport, reheating temperatures, and humidity conditions. Now, travelers worldwide can indulge in this Michelin-recommended Taiwanese breakfast without queuing up. 「這個味道就對了!」啜飲一口由大地魚(扁 魚)、開陽(乾蝦米)、羅漢果和大骨熬煮了 五個小時,最後再以蝦醬提味的雲吞麵湯頭, 只要是國泰航空貴賓室常客,舌間幾乎都能記 得這股鮮甜。除了飽滿、多汁的雲吞,川燙20 秒之後起鍋的港式生麵,沾一點加了瑤柱的祕 製辣醬,是遊子都會想念的道地港味,也讓旅 客重溫香港旅遊記憶。 "This is it!" Regulars at Cathay Pacific Lounge can recall the delicate, fresh broth lingering on their taste buds—made with olive flounder, dried shrimp, and monk fruit, simmered for five hours before adding shrimp paste to accentuate the flavor. The plump, juicy wontons paired with Hong Kong-style fresh noodles, blanched for just 20 seconds, and dipped in a special spicy sauce infused with dried scallops, evoke the authentic Hong Kong flavors that allow travelers to relive their trips to Hong Kong. 11 飛常廣告Aviation Spotlights 行政副總廚 陳錦志 Chris Chen, Executive Sous Chef, Cathay Pacific Catering Services Taiwan 機場運務處課長 張道元 Devon Chang, Manager of Airport Operations STARLUX Airlines 必嚐理由 Why You Must Try 必嚐理由 Why You Must Try 雲吞麵、國泰碧玉 Wonton Noodles, Cathay Delight 推薦料理 Recommended Dishes 阜杭豆漿套餐(豆漿 、蔥餅、蘿蔔酥餅) Fu Hang Soy Milk Set (Soy Milk, Scallion Pancake, Radish Pastry) 推薦料理 Recommended Dishes 國泰航空貴賓室 Cathay Pacific Lounge 第一航廈4樓 4F, Terminal 1 星宇航空貴賓室 GALACTIC Lounge 第一航廈4樓 4F, Terminal 1

共迎航空嶄新篇章.感謝您為桃機競投 營運新訊Operations News 12 桃園國際機場2023年Q1-Q3 Taiwan Taoyuan International Airport 2023 Q1-Q3 北美 N America 歐洲和中東 EU & ME 大洋洲 Oceania 東南亞和南亞 SE Asia & S Asia 東北亞 NE Asia 港澳 HK & Macau 中國 China 4.9% 11.8% 31.1% 32.2% 1.7% 6.9% 11.5% 旅客組成分析 (依地區) PAX Traffic by Region 2023.1 – 2023.9 去年同期 Same Period Last Year 成長率 Growth Rate 客運量( 人) Passenger Volume (person) 24,993,750 2,048,419 1120.2% 貨運量( 公噸) Air Cargo Volume (metric ton) 1,570,577 1,946,516 -19.3% Operational Statistics 營運線上

13 特別報導Special Reports 資深航迷鍾欣妤在Instagram上分享的跑道 巡檢影片,獲得許多朋友迴響;與同時擔任「一 日CEO」的桌遊玩家楊沐澐和余蘋,透過聽取 航班資訊顯示系統(FIDS)介紹及參觀行李智慧 化輸送作業,深深體認到機坪調度及行李運送的 重要性與忙碌。 CEO帶路巡場 總經理范孝倫也藉由行前會議的機會,分享 公司治理經驗與巡場重點,包括隨時透過手機智 慧管理機場各角落CCTV畫面,搭配現場同仁回 報狀況,第一時間即可掌握機場實況,同時也向 一日CEO們進行任務交付,並頒發一日識別證 及背心。 機場運作必須在時間與服務之間取得平衡, 加上永續、人力、產業變遷等議題及挑戰紛至沓 來,一日體驗過後,每位CEO皆大呼真是個不 簡單的工作。 桃園機場公司日前舉辦「機場 CEO 實境大挑戰」桌遊競賽,3位脫穎而出的優勝者,9月底跟隨著 機場公司總經理范孝倫的腳步,巡視陸側、空側工區等重要場域,展開一日機場CEO工作體驗 。 In late September, Taoyuan International Airport Corp. invited the three winners of the "Airport CEO Board Game Challenge" to a one-day immersive experience exploring the operational areas alongside CEO Fan Hsiao-lun, offering them a firsthand taste of the challenges faced by real airport CEOs. Aviation enthusiast Zhong Xin-yu has garnered a lot of engagement for her runway walkthrough video on Instagram; together with the two other "one-day CEOs," board game enthusiasts Yang Mu-yun and Yu Pin. They also gained invaluable insights into the importance of runway scheduling and baggage handling after learning about the Flight Information Display System (FIDS) and seeing the smart baggage handling processes. CEO-Guided Walkthrough During their pre-event meeting, CEO Fan shared his experience on corporate governance and elaborated on the focus of the walkthrough, including monitoring the airport's situation through CCTV cameras and feedback from on-site staff. The CEO also assigned tasks to the participants and issued them a one-day ID card and a vest. The day-long experience left everyone astounded by the demanding tasks of running an airport, realizing how it requires striking a balance between efficiency and service while addressing the complexities of sustainability, workforce management, and industry transformations. One-Day CEO, Reporting for Duty! Experiencing the Challenges of Airport Management 一日CEO 桌遊玩家真實體驗機場經營 ▲ 總經理范孝倫向三位CEO解釋 跑道巡檢的重點。 CEO Fan Hsiao-lun explains the focus of runway inspection to the three one-day CEOs. 機場CEO實境大挑戰 Airport CEO Board Game Challenge

走進桃園國際機場塔臺園區,1979年2月啟 用、守護臺灣飛安40載的舊塔臺,圓滿功成身 退,正式交棒。如同飛安不能妥協,舊塔臺的拆 除工程也強調安全第一,以最不影響飛安的方式, 耗時265日,由上而下逐層拆除,並保留舊塔臺 1樓的部分牆體結構,做為舊塔臺紀念,重新設 計成為園區景觀的一部分,留存史蹟。 健全育才管道,守護臺灣空域安全 隨著疫後航空運量快速復甦,原本即處於高 壓工作環境的塔臺管制員也面臨更多挑戰,必須 透過定期受訓、與業界交流,學習飛航相關知識, 掌握最新的國際標準及程序。 與此同時,飛航服務總臺也透過健全飛航管 制人力、加速人員進用、維護管制員身心健康等 方式留才,避免產生如歐美等地因管制員人力不 足,導致航班延誤、取消的情形,藉以維持永續 飛航服務。 在桃園國際機場新塔臺啟用逾3年之後,交通部民用航空局為了 安全考量,由飛航服務總臺辦理舊塔臺拆除作業,也正式迎接後 疫情的新航管時代到來。 After more than three years since the inauguration of the new air traffic control (ATC) tower at Taiwan Taoyuan International Airport (TTIA), the Civil Aviation Administration (CAA) of the Ministry of Transportation and Communications has authorized the Air Navigation and Weather Services to dismantle the old control tower due to safety concerns, officially marking the beginning of a new era in air traffic control post-pandemic. Inside TTIA's ATC Tower Park, the old control tower, having safeguarded Taiwan's aviation safety for 40 years since its inauguration in February 1979, has completed its mission and officially passed the torch. Prioritizing safety above all else, the demolition process of the old control tower took place over 265 days, dismantling it from the top down to ensure minimal impact on aviation safety. A part of the first-floor wall has been preserved and reintegrated into the park's landscape, standing as a testament to history. Nurturing Talent for Taiwan's Airspace Security With the rapid recovery of post-pandemic air traffic, air traffic controllers already operating in high-pressure environments now face even more challenges. They must undergo regular training, engage in industry exchanges, and stay updated on aviationrelated knowledge to obtain the latest international standards and procedures. Meanwhile, CAA's Air Navigation and Weather Services continue to strengthen the air traffic control workforce, expedite recruitment processes, and focus on maintaining controllers' physical and mental well-being. These efforts are aimed at retaining talent, preventing situations like those in Europe and America where flight delays and cancellations occur due to insufficient staffing, thus ensuring the sustainability of air traffic services. Passing the Baton: : New Control Tower Inaugurates Embracing New Challenges in Air Traffic Management 新塔臺接棒 迎接航管全新挑戰 特別報導Special Reports 14

在沒有飛機起降的空檔, 桃園機場跑道上竟然有人以 大字型躺著,這種特殊體 驗,就是「Just Go!2023 桃園機場實境體驗營」的絕 對吸引力。 不僅如此,兩天的暑期體驗營 期間,學員們除了參觀一般人難以進入 的行李處理場,也在華航園區體驗靜態模擬機艙、 緊急逃生訓練設備等,在機場及航空專業從業人 員的帶領及解說之下,讓來自不同背景的學員們, 有機會從不同面向認識航空產業的多元面貌。 機場公司也為大興高中飛機修護科及開南大 學空運管理學系規劃一日遊行程,同樣由業內人 士導覽,讓相關科系的年輕學子提前感受航運工 作的實況,做好投身業界的準備。 Between takeoffs and landings, people could be seen sprawled out on the runways of Taiwan Taoyuan International Airport, making the most of the unique experience offered by the "Just Go! 2023 Taoyuan Airport Experience Camp." But that's not all. During this two-day camp, participants not only had the opportunity to explore baggage handling areas typically off-limits to the public but also got to engage with static cockpit simulations and practice with emergency evacuation trainers in the CAL Park. With guidance and explanations from airport and aviation professionals, students from diverse backgrounds were able to gain a multifaceted understanding of the aviation industry. Furthermore, TIAC organized a special day trip for students from Daxing High School's Department of Aircraft Maintenance and Kainan University's Department of Air Transportation. This program, also guided by industry experts, allowed students in relevant fields to gain firsthand insight into the world of aviation and prepare themselves for future careers in the industry. 「躺跑道」、「進入模擬機艙」,難得有機會在專人帶領之下,深 入了解航空產業,這些誘因讓機場公司舉辦的「Just Go!2023桃 園機場實境體驗營」釋出的60個名額,在開放報名瞬間即刻被秒殺。 The "Just Go! 2023 Taoyuan Airport Experience Camp," organized by Taoyuan International Airport Corp. (TIAC), provided participants with an exclusive opportunity to explore the aviation industry under expert guidance. The program included enticing activities such as lying on runways and entering a simulated cockpit, and it's no surprise that all 60 spots were filled as soon as registration opened. 2023實境體驗營 航迷獨享跑道日出契機 2023 Airport Experience Camp Exclusive Sunrise Experience on the Runway 15 特別報導Special Reports

為了促進機場園區整體發展,並以機場為中心,劃設自由貿易港區及航空城園區,帶動區域經濟提升,在 行政院通過「桃園國際機場園區發展條例」及「國營國際機場園區股份有限公司設置條例」之後,催生了桃 園國際機場股份有限公司,由時任董事長葉匡時主持成立典禮。之後正式招兵買馬、吸收新血,導入企業化 經營精神,藉此強化國際機場服務效能及品質。 如今的華航園區所在地,過去曾是風光20年的 中正國際機場過境旅館、為了解決轉機旅客食宿問 題而設的過境旅館,營運中期則轉為多角化經營。 囿於簽證問題,轉機旅客需由專人、專車陪同,進 出位於管制區外的旅館,曾有菲籍旅客於返回機場 前臨時破水產子,旅館服務人員緊急剪斷臍帶後送 往醫院,一時蔚為國際美談;過境旅館也曾作為環 球小姐賽事、接待瓊斯盃選手等場合,成為當代服 務業國家隊代表之一。 On November 1, 2010, Taoyuan International Airport Corporation (TIAC) was established following the Executive Yuan's approval of the International Airport Park Development Act and the Act for the Establishment of the State-Run International Airport Park Corporation Limited to facilitate precinct development and boost the regional economy through the demarcation and designation of a free trade zone and an aerotropolis. Then-Chairman Yeh Kuang-shih presided over TIAC's inauguration ceremony, marking the start of efforts to improve airport service quality and efficiency through recruiting talents and implementing corporate principles. The current CAL Park was once a thriving transit hotel, operated for two decades since October 31, 1984, initially catered to the accommodation needs of transit passengers before diversifying its services. Due to visa restrictions, transit passengers had to be escorted by designated personnel to the hotel. Once, a Filipino passenger unexpectedly went into labor before returning to the airport. Quick-thinking hotel staff promptly cut the umbilical cord and rushed the mother and newborn to the hospital, turning the incident into a heartwarming story. The hotel also served as a venue for events like the Miss Universe pageant and hosted William Jones Cup players, earning its place in the history of Taiwan's hospitality industry. Embracing Corporate Transformation TIAC Makes its Debut 時空迴廊Corridor of History 時空迴廊 Corridor of History 企業化轉型 桃園機場公司初登場 Inauguration of the Transit Hotel A Good Night’s Sleep for Transit Passengers 過境旅館開張 轉機旅客好好眠 照片提供:張凱先生 Image courtesy of Chang Kai. 16 2010 01 月 11 1984 31 月 10 照片提供:中央通訊社 Provided by Central News Agency

17 ▼ 2022桃園22所高中《未完的畢業季》聯合畢業歌曲展。 Unrealized Graduation Season: Presentation of the 2022 Joint Graduation Song for 22 Senior High Schools in Taoyuan. 我們 肩負回憶行囊 任青春放肆張揚 接受 蛻變前的轉場 再奔赴遠方 ∼2022 桃園市高中職聯合畢業歌《浪‧wave》 2022年盛夏,來自桃園19所高中職、50位 畢業生,參與錄製這首《浪‧wave》作為聯合畢 業歌,為他們的青春留下印記,而疫情期間受邀 至高中教授流行音樂製作的林振益,正是這張專 輯的監製。 穿透城市聲動 這正是林振益近年來以「耳朵先生」開辦音 樂創作工作坊、流行音樂大師講座等方式,投入 地方創生、青年培力的方式之一,拓展視野、帶 入流行音樂界的資源,並帶動人才、資金回流桃 園。 未來,他期許位於中壢的「耳朵先生」成為 藝文創生的「衛星中繼站」,再慢慢擴散至偏鄉, 以具有穿透力的音樂,成為桃園的脈動。 Carrying backpacks of memories, our youth runs free, Embracing transitions before transformations, toward the horizons, we charge. "Wave" - 2022 Joint Graduation Song for Taoyuan City's Senior High Schools In the summer of 2022, 50 graduates from Taoyuan's 19 senior high schools jointly recorded "Wave" as their graduation song, leaving an indelible mark on their youth. Jam Lin, who taught popular music production at high schools during the pandemic, acted as the producer of this album. Taoyuan's Resounding Soundscape This endeavor is among Lin's recent efforts to organize music production workshops and popular music masterclasses through his studio, Mr.Ear Music, to contribute to local revitalization and empower young talents, bringing in resources from the popular music industry and driving talent and capital back to Taoyuan. Lin envisages Mr. Ear Music, located in Zhongli, to become a hub for cultural and creative regeneration, reaching out to rural regions and connecting the city through the power of music. ▲ 耳朵先生音樂總監林振益。 Jam Lin, Music Director of Mr. Ear Music. 全文照片提供:耳朵先生音樂 Images Courtesy of Mr. Ear Music 疫情導致演出機會減少,卻讓從臺北搬到桃園的音樂製作人林振益發 現,「音樂」— 也能作為地方創生的主力,更是促進城市永續的動力。 While performance opportunities were affected by the pandemic, music producer Jam Lin, who relocated from Taipei to Taoyuan, found that music can catalyze local revitalization and drive urban sustainability. The Voice of Southern Taoyuan Composing Urban Sustainability 創「聲」南桃 譜出城市永續生命力 地方創生Regional Revitalization

機場藝隅 TTIA Art Corner 18 古老線裝書技法 Within Peaks and Ridges Craftsmanship of Traditional Stitched Binding 盡藏山峰稜線間 一針一線, 密密縫起大小不一的手工線裝書冊, 排列成山, 稜線間流洩的光影閃爍, 彷彿一晝一夜; 古老技法與創新藝術, 流轉出的山景與天色, 交會在人來人往的機場中央大廳, 以萬卷書,為旅人砌萬里路, 繼續前行。 Stich by stich, Sewn Hand-bound volumes of various sizes, Arranged like mountains, On whose ridges light and shadow flow, Resembling the passing of day and night. At the bustling central hall of the airport, Where traditional craft meets contemporary art, A tapestry of mountains and skies unfolds, Creating endless roads with endless books, Guiding travelers on where the journey goes. 干城章嘉峰 — 印度、尼泊爾 Kanchenjunga — India and Nepal 玉山 — 臺灣 Mount Jade — Taiwan 珠穆朗瑪峰 — 中國、尼泊爾 Mount Everest — China and Nepal 富士山 — 日本 Mount Fuji — Japan 德納利山 — 美國 Mount Denali — United States 京那巴魯山 — 馬來西亞 Mount Kinabalu — Malaysia 阿爾卑斯山 — 法國、瑞士、德國、義大利、奧地利、斯洛維尼亞 Alpes — France, Switzerland, Germany,Italy, Austria and Slovenia 科修斯科山 — 澳洲 Mount Kosciusko — Australia 臺灣藝術家范承宗以傳統手 工線裝書技藝,將八座世界 高山的模樣收藏於巨大的書 櫃之中。 Taiwanese artist Feng Cheng-tsung encapsulates the world's 8 highest mountains in a massive bookshelf through the art of traditional hand-bound bookbinding.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTkzMTUyOQ==